ဗုဒ္ဓဝစနံ သစ္စံ၊ လောကဝစနံ နသစ္စံ။

ဗုဒ္ဓဝစနံ သစ္စံ၊ လောကဝစနံ နသစ္စံ။

ဗုဒ္ဓဝစနံ သစ္စံ၊ လောကဝစနံ နသစ္စံ။ Buddha's words are faithful; worldly words are not. 




𝐎𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧/မူလဇစ်မြစ် 
Myanmar/Burma/မြန်မာဆိုရိုးစကား

𝐌𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠/အနက်အဓိပ္ပာယ် - 
မြတ်စွာဘုရား၏ စကားတော်သည် အလုံးစုံမှန်၏။ လောကီသားတို့၏ စကားသည် အလုံးစုံမမှန်။ (ဗုဒ္ဓဝစနံ − မြတ်စွာဘုရား၏ စကားတော်သည်၊ သစ္စံ − မှန်၏။ လောကဝစနံ − လောကီလူသားတို့၏ စကားသည်၊ နသစ္စံ − မမှန်။) The speech of the Buddha is universally true; the speech of worldly people is not universally true. 

Comments

Popular posts from this blog

ဖားတုလို့ ခရုခုန် အိုင်ပျက်ရုံ။

ဖားနိုင် ဖားစား၊ ငါးနိုင် ငါးစား။

ဖိုးသူတော်မျက်စိလည်လေ ဆန်ရလေ။