ဒူးနေရာဒူး တော်နေရာတော်။

ဒူးနေရာဒူး တော်နေရာတော်။

ဒူးနေရာဒူး တော်နေရာတော်။ Knee at its Knee place, royal at its royal place. 

𝗢𝗿𝗶𝗴𝗶𝗻/မူလဇစ်မြစ်
Myanmar/Burmese Proverbs

𝐌𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠/အနက်အဓိပ္ပါယ် 
မြန်မာမင်းများ ညီလာခံသဘင် ကျင်းပရာ၌ တော်နေရာ၊ ဒူးနေရာ စသည့် နေရာငါးသွယ်ရှိရာတွင် ခစားသူများသည် မိမိ အဆင့်အတန်း အလိုက် သတ်မှတ်ထားသည့် နေရာမှသာ ခစားရသကဲ့သို့ မိမိ အဆင့်အတန်းနှင့် လျော်ကန်အောင် ပြောဆိုဝတ်စား နေထိုင်ရသည်။ ဒူးနေရာ = ဘုရင်မင်းမြတ် ညီလာခံတွင် လက်ဝဲလက်ယာ ခစားသော မှူးမတ်တို့အတွက် သတ်မှတ်သည့်  တော်၊ ဒူး၊ စနည်း၊ အတွင်းဘဝေါ၊ အပြင်ဘဝေါ ဟူသော နေရာငါးသွယ် အနက် ဒုတိယနေရာ။ တော်နေရာ = အထက်ပါ ပထမနေရာ။ The meaning is that, just as in the royal assemblies of Burmese kings, where participants were seated according to their rank in designated positions—such as the 'Royal place' and the 'Knee place'—one should speak, dress, and behave in a manner appropriate to their status and rank.

Explanation: The 'Knee place' refers to the second most important position on either side of the king in the royal assembly, reserved for senior ministers. The 'Royal place' is the highest position. This saying emphasizes the importance of knowing and adhering to one's appropriate place or role in society or a given situation.

#socialroles #appropriaterespect #statusandrank #burmeseproverbs #burmesewisdom #myanmarculture #knowyourplace #lifelessons #culturalheritage #proverbmeanings #historicalwisdom #royaltraditions

Comments

Popular posts from this blog

ဖားတုလို့ ခရုခုန် အိုင်ပျက်ရုံ။

ဖားနိုင် ဖားစား၊ ငါးနိုင် ငါးစား။

ဖိုးသူတော်မျက်စိလည်လေ ဆန်ရလေ။