ငါး ငါးသလောက်၊ မယား ဆံတောက်။ A hilsa for a fish and a damsel with a fringe-cropped hair for a wife
ငါး ငါးသလောက်၊ မယား ဆံတောက်။ A hilsa for a fish and a damsel with a fringe-cropped hair for a wife
ငါး ငါးသလောက်၊ မယား ဆံတောက်။ A hilsa for a fish, and a fringe-haired damsel for a wife.
𝐎𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧/မူလဇစ်မြစ်
Myanmar/Burma/မြန်မာဆိုရိုးစကား
𝐌𝐞𝐚𝐧𝐢𝐧𝐠/အနက်အဓိပ္ပာယ် -
ငါးတို့တွင် ငါးသလောက်သည် စားသုံးရာတွင် အရသာရှိပြီး လူကြိုက်များသကဲ့သို့ ဆံတောက်ထားသည့်အရွယ် ကညာပျိုကိုလည်း မယားအဖြစ် ပေါင်းဖက်ရန် လူအများ နှစ်သက်ကြသည်။
This means that just as the hilsa fish is highly prized and considered delicious, a young woman with fringe-cropped hair was commonly preferred as a wife in earlier times in Myanmar.
The proverb draws a parallel between the desirability of the hilsa fish and the traditional appeal of a woman with fringe-cropped hair, reflecting common preferences from the past.
#hilsafish
#fringecroppedhair
#burmesetraditions
#burmeseproverbs
#burmesewisdom
#myanmarculture
#traditionalvalues
#lifelessons
#culturalheritage
#proverbmeanings
#historicalwisdom
Comments
Post a Comment