ဖားနိုင် ဖားစား၊ ငါးနိုင် ငါးစား။ ဖားနိုင် ဖားစား၊ ငါးနိုင် ငါးစား။ When the frogs win, they eat the fish; when the fish win, they eat the frogs. Origin Myanmar Proverb မြန်မာစကား Meaning/အနက်အဓိပ္ပါယ်မှာ ဖားကကြီးလျှင် ငါးငယ်ကို စား၍ ငါးကကြီးလျှင် ဖားငယ်ကို စားသကဲ့သို့ အင်အားကြီးလျှင် အနိုင်ရစတမ်း ဖြစ်သည်။ "When the frogs prevail, they eat the fish; when the fish prevail, they eat the frogs." This means that, just as larger frogs consume smaller fish and larger fish consume smaller frogs, those with greater power often dominate those who are weaker. This Burmese proverb reflects the nature of power dynamics, where the stronger typically overcome the weaker. Similar Proverbs and Sayings The weak are meat, the strong do eat. (medieval Europe) Survival of the fittest. The strong do what they can and the weak suffer what they must. Might makes right. Big fish eat little fish. The law of the jungle. #strengthandweakness #domination #burmesesayings #b...
ဖိုးသူတော်မျက်စိလည်လေ ဆန်ရလေ။ ဖိုးသူတော်မျက်စိလည်လေ ဆန်ရလေ။ "The more the monk wanders, the more rice he collects." Burmese Proverb မြန်မာစကားပုံ အနက်အဓိပ္ပါယ်မှာ Meaning ဖိုးသူတော် ဆန်အလှူခံထွက်ရာတွင် မျက်စိလည် လမ်းမှားလေလေ လမ်းများများ သွားရသဖြင့် ဆန်ပိုရလေလေ ဖြစ်သကဲ့သို့ မှားယွင်း ကြန့်ကြာလေလေ အကျိုးရှိလေလေ ဖြစ်သည်။ This means that, like a monk who may gather more rice by getting lost and visiting additional streets, sometimes mistakes or delays can result in unexpected advantages. #mistakesandlearning #unexpectedgains #burmesesayings #burmesewisdom #myanmarculture #lifelessons #unexpectedbenefits #culturalheritage #proverbmeanings #historicalwisdom
Comments
Post a Comment